(通讯员:葛瑜 周诗羽 摄影:张娅彬)
2023年12月21日下午2时30分,永利娱场城官网首页入口(武汉)永利娱场城官网首页入口“南望今声”外语论坛系列讲座第58期在北一楼120学术报告厅举行。广东外语外贸大学高级翻译学院张保红教授应邀进行了一场题为“文学翻译跨艺术批评”的精彩讲座。此次讲座由永利娱场城官网首页入口张伶俐副院长主持,参会人员包括相关专业教师、本科生以及研究生。
讲座开始之前,张伶俐副院长进行开场致辞,简要介绍了主讲人张保红教授,对其到场表示了热烈的欢迎。张教授从新文科以及非语言艺术与翻译之间的联系两方面引入话题,介绍了翻译批评的理论途径、方法和文本内外的翻译批评。他指出,当前跨艺术研究尚未深入文学翻译领域,这一课题值得学界关注。
张教授首先总结了翻译批评的类型,并结合摄影、音乐和绘画理论重点阐述了文学翻译跨艺术批评的四个层次。要素层指艺术审美构成元素,如摄影的推拉摇移跟甩、音乐的高低长短强弱、绘画的点线面色形体等。结构层是外在形式设计与内在思维模式,如音乐的节奏旋律、绘画的焦点透视、摄影的拍摄角度等。原理层更多与艺术观念与方法有关,如西方强调明暗、空间表现的逼真性等,中国则更注重开合相济、虚实相生。思想层则指向诗学和文化观念。在讲述过程中,张教授旁征博引,举例囊括古今中外,多次邀请同学们一起品鉴文学翻译的魅力。讲座深入浅出,兼具学术性与趣味性,充分展示出一名知名学者深厚的人文修养。最后,张教授以文学翻译批评既需科学的理论,也需艺术的理论指导这一贯穿始终的观点作为结语。
在提问环节中,参会师生积极探讨交流,张保红教授耐心讲解、解疑答惑。张伶俐副院长为本次讲座做总结发言,代表全体师生感谢张教授长期以来对永利娱场城官网首页入口发展的关注与帮扶。她希望同学们可以从张教授的讲座中受到启发,学会享受科研的乐趣。